"Embutir" é um verbo transitivo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /em.buˈtir/
A palavra "embutir" pode ser traduzida como: - embutir - inserir - encaixar - incrustar
"Embutir" refere-se ao ato de colocar algo dentro de outra coisa, como um objeto que é inserido em um espaço, ou pode também se referir ao ato de esconder ou ocultar algo. É uma palavra comum no contexto da construção civil, marcenaria e na linguagem coloquial. O uso é bastante uniforme em contextos escritos e falados.
"Vou embutir o cabo na parede para que não apareça."
"Es necesario embutir todos los componentes de la máquina para su correcto funcionamiento."
"Embutir" é frequentemente utilizado em várias expressões idiomáticas e contextos.
A expressão se refere a esconder ou distorcer a verdade de alguma forma.
"Embutir un secreto" - "Embutir um segredo"
Usado para indicar que alguém está escondendo um segredo, envolvendo-o em outra narrativa.
"Embutirse en un problema" - "Embutir-se em um problema"
Refere-se a se enredar em um problema complexo, tornando-se parte dele.
"Embutir a información" - "Embutir a informação"
Significa inserir informações de maneira sutíl ou oculta em um contexto mais amplo.
"No quiere embutir más problemas en su vida" - "Ele não quer embutir mais problemas em sua vida"
O termo "embutir" deriva do verbo português "embutir", que, por sua vez, se origina do latim "imbutire", que significa "encher", "ocultar". Esse verbo é uma combinação do prefixo "em-" (que indica um movimento para dentro) e "butir" (também relacionado com o ato de colocar ou colocar para dentro).
Sinônimos: - Incrustar - Inserir - Encastrar - Introduzir
Antônimos: - Retirar - Desembutir - Extrair
Esse verbete sobre "embutir" oferece uma visão detalhada do termo em diferentes contextos e suas implicações no idioma espanhol.