O verbo "empalmar" é um verbo transitivo em espanhol.
A transcrição fonética de "empalmar" em Alfabeto Fonético Internacional é /em.palˈmaɾ/.
"Empalmar" significa unir ou juntar uma parte a outra, normalmente utilizado em contextos que envolvem a conexão de objetos ou elementos, como tubos, cabos ou partes de uma estrutura. Também é comum no contexto náutico quando se fala em unir cordas. A frequência de uso é moderada e aparece tanto na fala oral quanto no contexto escrito.
Vamos empalmar los tubos para asegurar la conectividad.
(Vamos emendar os tubos para assegurar a conectividade.)
Es importante empalmar correctamente las cuerdas en el barco.
(É importante juntar corretamente as cordas no barco.)
"Empalmar" é uma palavra que aparece em algumas expressões idiomáticas, principalmente relacionadas a conexões ou junções. Aqui estão algumas:
Exemplo: Es esencial empalmar una idea con otra para crear un argumento sólido.
(É essencial conectar uma ideia a outra para criar um argumento sólido.)
Empalmar los días
(Juntar os dias)
Exemplo: Decidí empalmar los días de vacaciones para viajar sin preocupaciones.
(Decidi juntar os dias de férias para viajar sem preocupações.)
Empalmar esfuerzos
(Unir esforços)
Exemplo: Debemos empalmar esfuerzos para enfrentar la crisis actual.
(Devemos unir esforços para enfrentar a crise atual.)
Empalmar palabras en una conversación
(Conectar palavras em uma conversa)
"Empalmar" deriva do espanhol "palm" que, por sua vez, tem raízes no latim "palma", referindo-se à palma da mão. A palavra sugere a ideia de "unir" ou "conectar", como a palma junta diferentes dedos.