Parte do discurso: Verbo.
Transcrição fonética: /eŋɡoloŋðinaɾse/
Traduções possíveis para Português: "engolondrinar-se" (verbo reflexivo usado para descrever alguém que deixa-se enganar facilmente, cair em armadilhas).
Frequência de uso: A palavra "engolondrinarse" não é muito comum, especialmente no contexto oral, sendo mais frequentemente utilizada na escrita.
Me da la impresión de que siempre se engolondrina con los vendedores más astutos.
(Tenho a impressão de que ele sempre cai nas armadilhas dos vendedores mais astutos.)
No te engolondrines con esas promesas vacías, sé cauteloso.
(Não se deixe enganar por essas promessas vazias, seja cauteloso.)
A palavra "engolondrinarse" é formada a partir da união do verbo "engañar" (enganar) com a palavra "golondrina" (andorinha), dando origem ao termo que descreve alguém que é traído ou enganado como uma andorinha.