O verbo "fallar" pertence à classe dos verbos transitivos e intransitivos em espanhol.
/faˈlaɾ/
"Fallar" tem diferentes significados dependendo do contexto. Ele pode se referir à ação de não cumprir algo ou de cometer um erro. É também usado para descrever a ação de se comunicar verbalmente em algumas regiões.
Em relação à frequência de uso, "fallar" é uma palavra comum tanto na fala oral quanto no contexto escrito, mas pode ser mais frequente em contextos informais e conversacionais.
Español: "Si fallas en tu examen, podrás volver a intentarlo." Português: "Se você falhar no seu exame, poderá tentar novamente."
Español: "Ella nunca falla al contar la historia." Português: "Ela nunca falha ao contar a história."
"Fallar" aparece em várias expressões idiomáticas na língua espanhola, revelando nuances em seu uso:
Tradução: "Apesar de seus esforços, ele falhou na tentativa de abrir o negócio."
"Fallar como un anillo al dedo"
Tradução: "Seu conselho foi perfeito para essa situação."
"Fallar en la cuenta"
A origem da palavra "fallar" é do latim "fallāre", que significa "enganar" ou "falhar". A evolução da palavra ao longo do tempo resultou em várias formas de uso no espanhol moderno.
Esta análise abrangente de "fallar" reflete sua relevância e multifuncionalidade na língua espanhola, revelando tanto seu uso cotidiano quanto suas implicações nas expressões idiomáticas.