A palavra "fallo" é um substantivo masculino em espanhol.
A transcrição fonética de "fallo" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈfa.ʎo/.
As traduções possíveis de "fallo" para o português incluem: - erro - falha - decisão (no contexto jurídico)
No idioma espanhol, "fallo" refere-se geralmente a um erro ou falha, mas também pode se referir a uma decisão ou sentença, especialmente em contextos legais. A palavra é usada com frequência na linguagem escrita, mas também pode ser ouvida na fala cotidiana. Em geral, "fallo" é uma palavra comum, especialmente em discussões relacionadas à justiça ou ao desempenho.
"El fallo del tribunal fue inesperado."
(A decisão do tribunal foi inesperada.)
"Cometí un fallo en mi presentación."
(Cometi um erro na minha apresentação.)
A palavra "fallo" aparece em várias expressões idiomáticas em espanhol:
"Fallo en el sistema"
Significa que houve um erro ou falha em um sistema técnico.
(Houve uma falha no sistema técnico.)
"No hay fallo"
Usado para indicar que não há erro ou equívoco.
(Não há erro.)
"Tener un fallo de cálculo"
Refere-se a cometer um erro de julgamento ou cálculo.
(Cometer um erro de cálculo.)
"Fallos y aciertos"
Expressão que se refere aos erros e acertos que alguém pode ter em suas decisões ou ações.
(Erros e acertos.)
"Un fallo de la naturaleza"
Pode se referir a uma falha ou problema natural, como uma catástrofe.
(Um problema da natureza.)
A origem da palavra "fallo" remonta ao verbo latino "fallere", que significa "enganar" ou "falhar". Com o tempo, o significado evoluiu para incluir "erro" ou "decisão", especialmente em contextos legais.
A palavra "fallo" abrange várias nuances e é rica em contextos e significados, mostrando sua relevância na língua espanhola.