"Farolero" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "farolero" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /faɾoˈleɾo/.
No idioma espanhol, "farolero" se refere a um trabalhador que cuida e mantém faróis, especialmente aqueles utilizados em navegação marítima. O uso do termo é mais comum em contextos técnicos ou quando se fala da marinha, mas pode aparecer em conversas informais sobre segurança marítima.
Frequência de uso: É uma palavra menos comum, usada principalmente em contextos especializados relacionados à navegação marítima. Não é frequentemente usada na fala cotidiana, sendo mais prevalente na linguagem escrita.
El farolero de la costa sabe cómo guiar a los barcos durante la noche.
(O faroleiro da costa sabe como guiar os barcos durante a noite.)
Cuando hay tormenta, el trabajo del farolero es crucial para la seguridad de los navegantes.
(Quando há tempestade, o trabalho do faroleiro é crucial para a segurança dos navegantes.)
Embora "farolero" não seja amplamente usado em expressões idiomáticas, pode ser encontrado em contextos que refletem sua importância em управлении segurança marítima e navegação.
Siempre hay que seguir al farolero en la niebla, o podrías perder el rumbo.
(Sempre é necessário seguir o faroleiro na névoa, ou você pode perder o rumo.)
El consejo del farolero es como una luz en la oscuridad para los marineros novatos.
(O conselho do faroleiro é como uma luz na escuridão para os marinheiros novatos.)
Sin el farolero, la costa estaría a merced de las tormentas.
(Sem o faroleiro, a costa estaria à mercê das tempestades.)
A palavra "farolero" se origina do substantivo "farol", que significa "farol" em espanhol, adicionado ao sufixo "-ero", que indica uma profissão ou ocupação relacionada a algo. Portanto, "farolero" refere-se literalmente à pessoa que lida com faróis.
Não há um antônimo direto para "farolero", uma vez que se refere a uma profissão específica. No entanto, podemos considerar termos que envolvem falta de direção ou segurança, como "navegante desorientado".