"Ficha" é um substantivo feminino.
/fika/
No espanhol, "ficha" tem diversos significados, dependendo do contexto. Pode se referir a um cartão ou pedaço de papel usado para registrar informações, como em uma ficha de cadastro. Também pode se referir a um token ou ficha usada em jogos de tabuleiro ou em máquinas. O uso da palavra "ficha" é comum e bastante frequente na linguagem cotidiana tanto na fala oral quanto no contexto escrito.
La ficha del paciente está en la carpeta médica.
(A ficha do paciente está na pasta médica.)
Necesito una ficha para el juego de mesa.
(Preciso de uma ficha para o jogo de tabuleiro.)
A palavra "ficha" é utilizada em algumas expressões idiomáticas e frases que refletem diferentes contextos:
Echar una ficha – Significa dar informação ou fazer uma denúncia anônima.
Echar una ficha sobre el problema puede ayudar a resolverlo.
(Dar uma informação sobre o problema pode ajudar a resolvê-lo.)
Poner la ficha – Usado para descrever a ação de decidir ou assumir uma posição em relação a algo.
Es hora de poner la ficha sobre la mesa y hablar de esto.
(É hora de colocar a ficha sobre a mesa e falar sobre isso.)
No me cuadra la ficha – Usado para expressar desconfiança ou dúvida sobre uma situação.
No me cuadra la ficha de tu historia.
(Não faz sentido a sua história.)
Caer la ficha – Significa entender ou perceber algo.
Finalmente, me cayó la ficha sobre lo que estaba pasando.
(Finalmente, percebi o que estava acontecendo.)
A palavra "ficha" tem origem no latim "fīca", que se referia a uma "peça" ou "pedaço". Com o tempo, passou a ser utilizada em diferentes contextos para se referir a registros ou tokens.
Não existem antônimos diretos para "ficha", pois o termo se refere a um objeto ou conceito específico. Contudo, em contextos onde a "ficha" é um meio de controle ou registro, conceitos como "desorganização" ou "anarquia" podem ser considerados opostos temáticos.