As traduções mais comuns de "fiero" para o português incluem "feroz", "valente" e "orgulhoso", dependendo do contexto.
Significado e uso
Em espanhol, "fiero" pode referir-se a algo ou alguém que é feroz ou agressivo, mas também pode ser utilizado para descrever uma pessoa que possui uma atitude forte ou orgulhosa. A palavra é usada frequentemente tanto na fala oral quanto na escrita, embora o uso em contextos literários possa aparecer mais frequentemente, dado seu caráter descritivo.
Exemplo 1
"El león es un animal fiero en su hábitat."
"O leão é um animal feroz em seu habitat."
Exemplo 2
"Ella tiene un espíritu fiero que la hace destacar."
"Ela tem um espírito valente que a faz se destacar."
Expressões idiomáticas com "fiero"
"Fiero como un león"
Significado: Usado para descrever alguém que é muito corajoso ou destemido.
Exemplo: "Él es fiero como un león al enfrentarse a los desafíos."
Tradução: "Ele é feroz como um leão ao enfrentar os desafios."
"Tener un carácter fiero"
Significado: Referência a ter um temperamento forte ou enérgico.
Exemplo: "Mi abuela tiene un carácter fiero que impone respeto."
Tradução: "Minha avó tem um caráter forte que impõe respeito."
"Fiero en la batalla"
Significado: Usado para descrever alguém que é destemido ou corajoso em situações desafiadoras.
Exemplo: "El soldado fue fiero en la batalla y nunca se rindió."
Tradução: "O soldado foi feroz na batalha e nunca se rendeu."
Etimologia
"Fiero" vem do latim "ferus", que significa "selvagem" ou "feroz". A evolução da palavra ao longo do tempo preservou suas conotações de bravura e ferocidade.