A palavra "filo" é um substantivo masculino em espanhol.
A transcrição fonética de "filo" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈfilo/.
Em espanhol, "filo" refere-se a uma borda cortante ou uma aresta afiada. O termo é frequentemente utilizado em contextos relacionados a objetos cortantes, como facas, espadas e outros utensílios. A frequência de uso é moderada, e é mais comum na fala oral e escrita, especialmente em contextos de conversação sobre ferramentas ou objetos.
A faca tem um filo muito afiado.
El filo de la espada es impresionante.
Embora "filo" não seja amplamente utilizado em expressões idiomáticas como algumas palavras em espanhol, existem algumas frases em que a palavra pode aparecer:
Estar na linha da faca (estar em uma posição de risco ou incerteza).
Cortar en el filo.
Cortar no filo (fazer algo que é muito direto e sem suavidade).
Estar en el filo de la legalidad.
Estar no limiar da legalidade (agir em uma área cinzenta em termos legais).
Tener filo en la lengua.
Estar na linha da faca.
Cortar no filo.
Estar no limiar da legalidade.
Ter filo na língua.
A palavra "filo" provém do latim "filum", que significa "fio" ou "linha". Com o tempo, o termo evoluiu em várias línguas românicas, mantendo um significado relacionado à ideia de uma borda ou aresta.
Essas informações proporcionam uma visão abrangente do termo "filo" em espanhol, cobrindo seus significados, usos e variações em expressões idiomáticas.