A palavra "finura" é um substantivo feminino em espanhol.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /fiˈnuɾa/
As principais traduções de "finura" para o português incluem: - finura - delicadeza - sutileza
"Finura" refere-se à qualidade de ser fino, delicado ou sutil. É utilizada em diversos contextos, desde descrever a textura de materiais até referir-se ao refinamento de comportamentos ou características. A frequência de uso é moderada e pode ser encontrada tanto na fala oral quanto em contextos escritos, mas é mais comum em textos descritivos ou literários.
A finura deste tecido o torna muito especial.
Su finura en el trato con los demás es admirable.
Sua finura no trato com os outros é admirável.
La finura de su análisis impresionó a todos.
"Finura" é utilizada em várias expressões idiomáticas e pode ter variações contextuais. Aqui estão algumas delas:
Fez o comentário com finura, sem ofender ninguém.
Tener finura:
Para ser diplomático, é importante ter finura nas palavras.
Finura de espíritu:
Destaca-se por sua finura de espírito e empatia em relação aos outros.
Finura en los detalles:
A palavra "finura" vem do latim "finura", que significa "fino", relacionado à qualidade de ser sutil ou delicado. A raiz latina "finis" está associada à noção de limite ou término, sugerindo uma gradação em características.
Sinônimos: - Delicadeza - Sutileza - Refinamento
Antônimos: - Grosseria - Rudeza - Brutalidade