A palavra "flaqueza" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética da palavra "flaqueza" em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /flaˈkeθa/.
As possíveis traduções de "flaqueza" para o português são: - Fraqueza - Debilidade - Fragilidade
"Flaqueza" refere-se à condição de ser fraco ou à fraqueza física, mental ou emocional. Pode descrever uma falta de força ou vigor. No espanhol, a palavra é utilizada em contextos que envolvem a descrição de debilidades, tanto físicas como psicológicas. A sua frequência de uso é comum e pode ser encontrada tanto na fala oral quanto em textos escritos, embora a sua presença seja levemente mais frequente na linguagem escrita.
Tradução em Português: A fraqueza do seu corpo era evidente após a doença.
Frase em Espanhol: No se puede permitir la flaqueza en este proyecto.
"Flaqueza" também aparece em várias expressões idiomáticas na língua espanhola. Aqui estão algumas:
Tradução em Português: Às vezes, a fraqueza do coração é sentida mais do que a do corpo.
Frase em Espanhol: No se dé por vencido; la flaqueza es temporal.
Tradução em Português: Não desista; a fraqueza é temporal.
Frase em Espanhol: Reconocer la flaqueza es un signo de fortaleza.
Tradução em Português: Reconhecer a fraqueza é um sinal de força.
Frase em Espanhol: La flaqueza de nuestra lucha se convierte en resistencia.
Tradução em Português: A fraqueza da nossa luta se torna resistência.
Frase em Espanhol: La flaqueza mental puede superarse con la práctica.
A palavra "flaqueza" deriva do latim "flaccidĭtas", que significa "frouxidão" ou "fraqueza". A raiz "flaccidus" em latim se refere a algo que é flácido ou não firme.
Sinônimos: - Debilidad - Fragilidad - Involución
Antônimos: - Fortaleza - Firmeza - Robustez