O termo "flotar" é um verbo.
A transcrição fonética de "flotar" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /floˈtar/.
A tradução de "flotar" para o português é "flutuar".
"Flotar" significa permanecer na superfície de um líquido ou no ar, sem afundar. No contexto da língua espanhola, essa palavra é utilizada frequentemente em vários contextos, como descrever objetos que estão na água ou pessoas que estão se movendo suavemente no ar. É mais comum em contextos orais, mas também aparece em textos escritos. A frequência de uso é moderada, sendo mais comum em conversas informais sobre experiências aquáticas ou desportivas.
"Los globos pueden flotar en el aire."
"Os balões podem flutuar no ar."
"Es importante aprender a flotar antes de nadar."
"É importante aprender a flutuar antes de nadar."
A palavra "flotar" também pode ser encontrada em várias expressões idiomáticas em espanhol. Aqui estão algumas:
"Flotar sobre la superficie."
"Flutuar sobre a superfície."
(Usado para descrever algo ou alguém que não se envolve profundamente em uma situação.)
"Flotar en la nube."
"Flutuar na nuvem."
(Refere-se a estar numa situação de grande felicidade ou euforia.)
"No flota la idea."
"A ideia não flutua."
(Usado para expressar que uma ideia não é bem aceita ou não é viável.)
"Quedar flotando en el aire."
"Ficar flutuando no ar."
(Significa deixar uma questão em aberto ou uma situação sem solução.)
A palavra "flotar" deriva do latim "flotare", que significa "fazer flutuar" ou "nadar". Essa origem está ligada ao conceito de movimento na água, que se mantém presente no significado atual.
Sinônimos: - Flutuar - Navegar - Suspender
Antônimos: - Afundar - Submergir - Descer
Com essas informações, "flotar" demonstra ser uma palavra versátil na língua espanhola, com aplicações práticas em diferentes contextos, bem como um lugar nas expressões idiomáticas comuns.