"Fragor" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "fragor" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /fɾaˈɣoɾ/.
As traduções mais comuns de "fragor" para o português são: - estrondo - barulho - clangor
No idioma espanhol, "fragor" refere-se a um som muito forte e ressonante, frequentemente associado a explosões ou ruídos altos. É um termo que pode ser utilizado tanto em contextos escritos quanto orais, mas tende a aparecer mais em escritos formais ou poéticos. A frequência de uso pode ser considerada moderada, sendo mais comum em discussões sobre fenômenos naturais ou eventos impactantes.
O estrondo da tempestade era ouvido de longe.
Al abrir la puerta, un fragor ensordecedor ocupó la habitación.
Embora "fragor" não seja comum em muitas expressões idiomáticas, pode ser usado em algumas que envolvem som ou impacto. Aqui estão algumas frases que contém "fragor":
O estrondo da guerra ressoou por toda a cidade.
Con el fragor del aplauso, el artista salió a saludar.
Com o estrondo do aplauso, o artista saiu para cumprimentar.
Siento un fragor de alegría dentro de mí al verte.
A palavra "fragor" vem do latim "fragorem", que significa "estrondo", "ruído" ou "r-uído forte". A raiz está associada com o verbo "frangere", que significa "quebrar", refletindo a ideia de quebrar o silêncio com um som intenso.
Sinônimos: - estruendo - ruido - clamor
Antônimos: - silencio - calma - quietud
Essas seções sintetizam informações relevantes sobre a palavra "fragor" e seu uso no idioma espanhol.