A palavra "gaviota" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "gaviota" no Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /ɡaβjota/.
No idioma espanhol, "gaviota" refere-se a uma ave aquática que pertence à família Laridae, caracterizada por seu corpo esbelto, asas largas e bico para pescado. As gaviotas são frequentemente encontradas em áreas costeiras e são conhecidas por suas habilidades de voo e adaptação a diferentes ambientes. O uso da palavra "gaviota" é bastante comum tanto na fala oral quanto na escrita, sendo uma palavra de uso frequente em contextos relacionados à natureza, avifauna, e ecologia.
Frase em Espanhol: La gaviota vuela sobre el mar.
Tradução em Português: A gaivota voa sobre o mar.
Frase em Espanhol: En el puerto, vi una gaviota buscando comida.
Tradução em Português: No porto, vi uma gaivota procurando comida.
Embora "gaviota" não seja particularmente recorrente em expressões idiomáticas, pode ser usada em algumas frases que evocam imagens de liberdade e adaptação. Aqui estão algumas expressões com uso da palavra:
Expresión: "Como gaviota en cielo abierto."
Tradução: "Como uma gaivota no céu aberto." (refere-se à liberdade plena)
Expresión: "Gaviota que no vuela, no come."
Tradução: "Gaivota que não voa, não come." (sugere que quem não se arrisca, não consegue resultados)
Expresión: "Suelta tus alas como una gaviota."
Tradução: "Solte suas asas como uma gaivota." (incentivando a liberdade e a busca por novos horizontes)
Expresión: "En la vida, hay que ser gaviota."
Tradução: "Na vida, é preciso ser uma gaivota." (implica na importância de se adaptar e explorar)
A palavra "gaviota" vem do latim "gaviotus", que se referia a esses tipos de aves. A origem latim "gavia", que significa "gaivota" ou "gavião", também está relacionada ao termo.
Não existem antônimos diretos para "gaviota", pois é um termo específico para uma espécie de ave. No contexto de grupos de aves, um antônimo implícito poderia ser "predador", referindo-se a aves de rapina que caçam outras aves, como águias e falcões.