O termo "generalizar" é um verbo no infinitivo.
A transcrição fonética do verbo "generalizar" usando o Alfabeto Fonético Internacional é: /xe.ne.ɾa.liˈθaɾ/ (pronúncia na Espanha) ou /xe.ne.ɾa.liˈzaɾ/ (pronúncia na América Latina).
As traduções mais comuns de "generalizar" para o português são: - Generalizar - Generalizar-se (quando usado de forma reflexiva)
"Generalizar" refere-se ao ato de formular ou aplicar uma generalização, ou seja, tirar uma conclusão ou fazer uma afirmação ampla a partir de casos específicos. No idioma espanhol, essa palavra é usada tanto em contextos acadêmicos quanto no cotidiano.
A frequência de uso é moderada, sendo mais comum em contextos escritos (como artigos, ensaios e discussões acadêmicas), mas também pode ser encontrada em conversas informais.
"É fácil generalizar quando só conhecemos um caso."
"No debemos generalizar porque cada situación es única."
A palavra "generalizar" pode ser usada em algumas expressões e contextos idiomáticos:
"Não se pode generalizar sem conhecer os detalhes."
"Es un error generalizar a partir de un solo ejemplo."
"É um erro generalizar a partir de um único exemplo."
"A veces, generalizar puede llevar a malentendidos."
"Às vezes, generalizar pode levar a mal-entendidos."
"Generalizar las opiniones puede simplificar demasiado la realidad."
"Generalizar as opiniões pode simplificar demais a realidade."
"Es peligroso generalizar sobre grupos enteros."
A palavra "generalizar" provém do latim "generalizare", que é formada pela junção de "generalis" (geral) e o sufixo "-izar", que indica o ato de se tornar ou fazer algo em um determinado estado.
Sinônimos: - Abstraer - Simplificar
Antônimos: - Especificar - Detalhar
Espero que estas informações tenham sido úteis para compreender o termo "generalizar"! Se precisar de mais detalhes, sinta-se à vontade para perguntar.