A palavra "gozar" é um verbo.
A transcrição fonética de "gozar" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ɡoˈθaɾ/ na variedade espanhola que pronuncia o "z" como "θ" (Castelhano da Espanha) e /ɡoˈsaɾ/ nas variedades que pronunciam o "z" como "s" (Latino-Americano).
A palavra "gozar" pode ser traduzida para o português como: - aproveitar - desfrutar - gozar (no sentido de ter prazer em algo)
Em espanhol, "gozar" significa experimentar prazer ou satisfação em algo. Pode ser usado para se referir ao desfrute de momentos e experiências, tanto de forma física quanto emocional. É uma palavra frequente em contextos informais e coloquiais, sendo comum na fala oral, mas também aparece em textos escritos.
Exemplos: 1. "Me gusta gozar de la buena música durante el atardecer." - "Eu gosto de aproveitar a boa música durante o pôr do sol."
"Goza" também é utilizada em diversas expressões idiomáticas que refletem diferentes contextos de uso. Aqui estão algumas:
"Depois de implementar mudanças em sua dieta, ele goza de boa saúde."
Gozar a sus anchas
"Durante as férias, as crianças podem aproveitar à vontade no parque."
Gozar de prestigio
"Essa universidade goza de prestígio internacional."
Gozar de un privilegio
"Somente os funcionários mais antigos gozam de um privilégio como este."
Gozar de la compañía
A palavra "gozar" tem suas origens no latim "goadere", que significa "alegrar" ou "vivenciar intensamente". A raiz é associada a sentimentos de prazer e alegria.
Sinônimos: - disfrutar - aprovechar - experimentar
Antônimos: - sufrir (sofrer) - lamentar - aborrecer
A palavra "gozar" possui um uso versátil e é rica em conotações, frequentemente remanescendo na cultura popular e na linguagem coloquial de muitos países de língua espanhola.