"Gravamen" é um substantivo masculino em espanhol.
A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /ɡɾaˈβamen/.
As traduções mais comuns de "gravamen" para o português incluem: - Gravame - Ônus - Encargo
"Gravamen" refere-se a uma carga ou ônus que pode ser imposto sobre um bem, geralmente em contextos legais ou econômicos. É frequentemente utilizado no direito civil, especialmente em discussões sobre propriedade e garantias. A frequência de uso de "gravamen" é moderada, e é mais comum no contexto escrito, como em documentos legais, do que na fala coloquial.
El gravamen que pesa sobre la propiedad es muy alto.
O gravame que pesa sobre a propriedade é muito alto.
Para entender el gravamen, es importante leer el contrato.
Para entender o gravame, é importante ler o contrato.
"Gravamen" não é particularmente frequente em expressões idiomáticas, mas pode ser utilizado em diversas construções relacionadas a responsabilidades e impostos. Aqui estão algumas frases que utilizam "gravamen":
El gravamen sobre los bienes raíces a menudo causa preocupación a los propietarios.
O gravame sobre os bens imóveis muitas vezes causa preocupação aos proprietários.
Es un hecho que el gravamen de la deuda afecta la solvencia de la empresa.
É um fato que o gravame da dívida afeta a solvência da empresa.
No se puede ignorar el gravamen que implica el préstamo.
Não se pode ignorar o gravame que implica o empréstimo.
A palavra "gravamen" vem do latim "gravamen", que significa "peso" ou "carga". A raiz "gravis" em latim significa "pesado", refletindo a ideia de uma responsabilidade ou obrigação.
Esta estrutura abrange as informações solicitadas sobre a palavra "gravamen" em espanhol, incluindo seu uso, exemplos, etimologia e termos relacionados.