A palavra "gresca" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "gresca" no Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /ˈɡres.ka/
As principais traduções de "gresca" para o português são: - briga - disputa - confusão
No idioma espanhol, "gresca" refere-se a um conflito, briga ou tumulto. É usada para descrever situações onde há desordem ou uma discussão acalorada. A palavra tem um uso moderado, sendo mais frequentemente utilizada na fala oral do que no contexto escrito.
"A briga entre os dois grupos foi inesperada."
"Hubo una gresca en la fiesta que terminó con algunos heridos."
A palavra "gresca" pode ser incorporada em algumas expressões idiomáticas e contextos coloquiais:
"Armar a confusão em uma reunião é algo que não deveria ser permitido."
"Meterse en una gresca"
"Não se mete em uma briga se não for da sua conta."
"Gresca de vecinos"
O termo "gresca" tem origem no latim vulgar grestica, que se relaciona a "grestis", referindo-se a perturbações ou conflitos. Sua evolução semântica levou a um foco em disputas mais físicas ou verbais.
A palavra "gresca" é, portanto, um termo que retrata agitação e conflito, geralmente num contexto social e oral, e sua etimologia e uso em expressões idiomáticas refletem isso em detalhes.