"Hacer caso" é uma locução verbal que atua como uma expressão idiomática.
/haseɾ ˈkaso/
A expressão "hacer caso" é utilizada para indicar que alguém está prestando atenção ou obedecendo a outra pessoa, ou que leva em consideração o que foi dito. É usada tanto em contextos formais quanto informais, mas é mais frequente na fala cotidiana, especialmente entre amigos ou familiares.
"Siempre debes hacer caso a tus padres."
"Você sempre deve fazer caso aos seus pais."
"No le hizo caso a la advertencia."
"Ele não prestou atenção ao aviso."
"Hacer caso" é muitas vezes utilizada em expressões idiomáticas e contextos variados. Aqui estão algumas:
"Hacer caso omiso"
Significa ignorar algo.
Exemplo: "Decidí hacer caso omiso a sus críticas."
"Decidi ignorar suas críticas."
"Hacerle caso a alguien"
Significa prestar atenção ou obedecer a alguém.
Exemplo: "Deberías hacerle caso a tu maestro."
"Você deveria ouvir seu professor."
"Hacer caso de"
Usado para dizer que se está prestando atenção a alguém ou algo.
Exemplo: "Es importante hacer caso de las instrucciones."
"É importante prestar atenção às instruções."
"No hacer caso"
Significa não prestar atenção ou ignorar.
Exemplo: "No debes hacer caso a los rumores."
"Você não deve prestar atenção aos rumores."
A expressão "hacer caso" tem suas raízes na língua espanhola, onde "hacer" vem do latim "facere", que significa "fazer". "Caso" origina-se do latim "casus", que pode ser traduzido como "caso" no sentido de circunstância ou situação. Juntas, essas palavras formam a ideia de "fazer um caso" ou "prestar atenção".