O verbo "hachar" é um verbo transitivo e intransitivo em espanhol.
A transcrição fonética de "hachar" usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /aˈt͡ʃaɾ/.
As traduções mais comuns para "hachar" em português incluem: - "machadar" - "cortar" - "fender" (no sentido de cortar algo com um instrumento)
No idioma espanhol, "hachar" significa cortar ou quebrar algo utilizando um objeto cortante, como um machado ou uma faca. É um verbo que pode ser usado tanto em contextos informais quanto formais, apresentando uma frequência razoável de uso mais na linguagem falada do que na escrita. É comum em conversas onde se discute tarefas de jardinagem, construção ou mesmo em contextos figurados relacionados a cortar ou delimitar.
Frase em Espanhol: Necesitamos hachar la madera para el fuego.
Tradução em Português: Precisamos cortar a madeira para o fogo.
Frase em Espanhol: Él se dedica a hachar troncos en el bosque.
Tradução em Português: Ele se dedica a cortar troncos na floresta.
A palavra "hachar" é menos comum em expressões idiomáticas, mas pode ser usada de maneira figurada em algumas expressões. Aqui estão algumas frases que ilustram esse uso:
Frase em Espanhol: Hachar las dudas y tomar una decisión ya es un paso importante.
Tradução em Português: Cortar as dúvidas e tomar uma decisão já é um passo importante.
Frase em Espanhol: Si no hachas las preocupaciones, nunca podrás disfrutar del momento.
Tradução em Português: Se você não cortar as preocupações, nunca poderá desfrutar do momento.
Frase em Espanhol: Para avanzar en el proyecto, debemos hachar los obstáculos que se presentan.
Tradução em Português: Para avançar no projeto, precisamos cortar os obstáculos que se apresentam.
A palavra "hachar" deriva do substantivo "hacha", que significa "machado" em espanhol. Sua origem remonta ao latim "ascia", que também se refere a um tipo de ferramenta de corte. A relação semântica se mantém ao longo do tempo, enfatizando a ideia de cortar.
Com esta explicação abrangente, espera-se que você tenha uma melhor compreensão do termo "hachar" e suas implicações no idioma espanhol.