A palavra "hada" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈada/.
A palavra "hada" pode ser traduzida para o Português como "fada".
No idioma Espanhol, "hada" refere-se a uma criatura mágica, frequentemente retratada em contos de fadas e mitos como uma mulher com poderes sobrenaturais, capaz de realizar magia e conceder desejos. A palavra é usada com frequência tanto na fala oral quanto no contexto escrito, especialmente em literatura, histórias infantis e contos de fadas.
Espanhol: La hada gitana apareció en el bosque.
Português: A fada cigana apareceu na floresta.
Espanhol: La niña deseaba ser amiga de un hada.
Português: A menina desejava ser amiga de uma fada.
Em Espanhol, a palavra "hada" aparece em algumas expressões e contextos mais amplos.
Espanhol: "La hada de los dientes" es la que trae monedas a los niños cuando pierden un diente.
Português: "A fada dos dentes" é quem traz moedas para as crianças quando perdem um dente.
Espanhol: "Hada madrina" es el término para referirse a una figura que ayuda en momentos difíciles.
Português: "Fada madrinha" é o termo usado para se referir a uma figura que ajuda em momentos difíceis.
Espanhol: "Dedos de hada" se refiere a alguien que puede hacer magia con sus manos.
Português: "Dedos de fada" refere-se a alguém que pode fazer mágica com suas mãos.
Espanhol: "Hada de primavera" simboliza la nueva vida y la renovación.
Português: "Fada da primavera" simboliza a nova vida e a renovação.
A palavra "hada" tem origem no latim "fata", que se refere a uma deusa do destino ou uma figura feminina ligada à sorte e ao destino. Com o tempo, a palavra evoluiu para o significado de uma criatura mágica nos contos populares.
Genio (em certos contextos)
Antônimos:
Essa é uma visão abrangente da palavra "hada" no idioma Espanhol. Se precisar de mais informações, estou à disposição!