A palavra "hervor" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /eɾˈβoɾ/.
As principais traduções de "hervor" para o português são:
No idioma espanhol, "hervor" se refere ao ato de ferver, o estado de ebulição de um líquido, ou à intensidade de uma emoção, como a paixão ou o entusiasmo. A palavra é usada com frequência em contextos tanto orais quanto escritos, embora seja mais comum em textos literários ou descritivos. A frequência de uso varia dependendo do contexto, sendo mais presente em contextos que discutem culinária, química, ou em discursos emocionais.
El agua llegó a un fervor y se convirtió en vapor.
(A água chegou a um fervor e se transformou em vapor.)
Su fervor por la música es contagioso.
(O fervor dele pela música é contagiante.)
Embora "hervor" não seja uma palavra que forme muitas expressões idiomáticas específicas, seu uso em contextos de emoção é relevante. Aqui estão algumas frases demonstrando seu uso figurativo:
Su corazón estaba en un fervor de alegría.
(Seu coração estava em um fervor de alegria.)
El fervor popular por el evento fue impresionante.
(O fervor popular pelo evento foi impressionante.)
Ella habló con tanto fervor que todos la escucharon atentamente.
(Ela falou com tanto fervor que todos a escutaram atentamente.)
El fervor de la multitud llenaba el aire con energía.
(O fervor da multidão preenchia o ar com energia.)
A pesar de las dificultades, mantuvo su fervor por la causa.
(Apesar das dificuldades, ele manteve seu fervor pela causa.)
A palavra "hervor" deriva do latim "ebullitio", que significa "a ação de ferver". A raiz latina "ebullire" é uma combinação de "e-" (fora) e "bullire" (ferver).
Esta visão abrangente sobre a palavra "hervor" destaca sua importância no idioma espanhol, tanto em contextos literários quanto emocionais.