O verbo "hinchar" é um verbo transitivo e intransitivo em Espanhol.
A transcrição fonética de "hinchar" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /inˈt͡ʃaɾ/.
As traduções possíveis de "hinchar" para o Português incluem: - Inchar - Inflar - Aumentar
"Hinchar" significa aumentar de volume, especialmente por meio da adição de ar ou líquido. É usado para descrever o ato de fazer algo se expandir ou crescer. No idioma Espanhol, "hinchar" é geralmente mais usado na fala oral e em contextos informais, embora também apareça na escrita.
Exemplos:
- El balón empezó a hincharse cuando lo inflé.
(A bola começou a inchar quando a enchi de ar.)
O verbo "hinchar" é utilizado em várias expressões idiomáticas:
Hincharse de risa
Significa rir muito, até o ponto de não poder parar.
Ejemplo: Me hinché de risa con su chiste.
(Eu inchei de rir com a piada dele.)
Hinchado de orgullo
Refere-se a alguém que está extremamente orgulhoso.
Ejemplo: Estaba hinchado de orgullo después de recibir el premio.
(Ele estava inchado de orgulho depois de receber o prêmio.)
Hinchado como un pavo
Usado para descrever alguém que está se comportando de maneira arrogante ou vaidosa.
Ejemplo: Desde que compró ese coche nuevo, anda hinchado como un pavo.
(Desde que comprou aquele carro novo, ele anda inchado como um pavão.)
A palavra "hinchar" vem do latim "inflectere", que significa "flexionar", "curvar". O verbo evoluiu ao longo dos séculos, encontrando seu uso atual que denota a ação de inflar ou aumentar de volume.
Sinônimos: - Inflar - Aumentar - Expansar
Antônimos: - Desinflar - Desinflar - Reduzir
Essas informações proporcionam um entendimento abrangente sobre o termo "hinchar" no idioma Espanhol, sua utilização, significados contextuais e expressões relacionadas.