A palavra "hoguera" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética da palavra "hoguera" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /o.ˈɡe.ɾa/.
A tradução de "hoguera" para o português é "fogueira".
No idioma espanhol, "hoguera" refere-se a uma fogueira, que é um fogo grande, normalmente ao ar livre, utilizado para queimar materiais ou para aquecimento e luz. O termo possui uma frequência de uso moderada e pode ser encontrado tanto na fala oral quanto no contexto escrito, mas é frequentemente utilizado em contextos que envolvem celebrações ou rituais.
Frases de Exemplo:
- Durante la fiesta, encendimos una hoguera para reunirnos alrededor.
(Durante a festa, acendemos uma fogueira para nos reunir ao redor.)
A palavra "hoguera" também é utilizada em algumas expressões idiomáticas:
Ejemplo: "Tu comentario solo echa leña a la hoguera de nuestra discusión."
(Seu comentário apenas joga lenha na fogueira da nossa discussão.)
"No salir de la hoguera y caer en las brasas" – refere-se a trocar um problema por outro que pode ser igualmente ruim.
Ejemplo: "Al aceptar ese trabajo, no salí de la hoguera y caí en las brasas."
(Ao aceitar aquele trabalho, não sai da fogueira e caí nas brasas.)
"Hacer una hoguera de vanidades" – diz respeito a criar um espetáculo de vaidade ou arrogância.
A palavra "hoguera" deriva do latim vulgar "focaria", que se relaciona com "focus", que significa "foco" ou "lareira". A evolução do termo reflete a conexão com o ato de fazer fogo.
Sinônimos: - Fogata - Lumbre
Antônimos: - Apagón (apagamento, em um contexto de extinção de fogo) - Inatividade (no contexto de operações que não envolvem fogo)
Esse formato mantém uma visão abrangente e detalhada da palavra "hoguera" em espanhol, cobrindo suas várias facetas linguísticas e culturais.