O verbo "homologar" é um verbo transitivo.
/a.o.mo.ˈlo.ɾaɾ/
As traduções de "homologar" em português incluem: - homologar (o mesmo termo é utilizado em português) - validar - ratificar
Em espanhol, "homologar" refere-se ao ato de reconhecer ou validar formalmente algo, como um título, diploma ou decisão judicial. É um termo amplamente utilizado no contexto jurídico e administrativo, onde implica que algo foi aceito ou aprovado por uma autoridade competente. A frequência de uso é alta no contexto escrito, especialmente em documentos oficiais e leis, embora também apareça ocasionalmente na fala.
"É necessário homologar o diploma antes de poder trabalhar neste país."
"El juez decidió homologar el acuerdo entre las partes."
O verbo "homologar" não é especialmente comum em expressões idiomáticas, mas é frequentemente utilizado em contextos formais, legais ou acadêmicos. Aqui estão algumas frases exemplares usando "homologar":
"O processo de homologar os diplomas acadêmicos pode ser longo e complicado."
"Para trabajar en el extranjero, es fundamental homologar las credenciales profesionales."
"Para trabalhar no exterior, é fundamental homologar as credenciais profissionais."
"La homologación de las sentencias es crucial para la justicia internacional."
A palavra "homologar" deriva do latim "homologare", que é composto pelo prefixo "homo-" (que significa 'igual') e "logare" (que significa 'dizer', 'falar'). O termo sugere a ideia de 'falar de forma igual' ou 'reconhecer a validade de algo', o que se alinha com o seu uso moderno.
Sinônimos: - Validar - Ratificar - Atestar
Antônimos: - Invalidar - Rejeitar - Desaprovar