A palavra "hueva" é um substantivo.
A transcrição fonética da palavra "hueva" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é [ˈweβa].
A palavra "hueva" pode ser traduzida como "preguiça" em português.
No idioma espanhol, "hueva" se refere a um estado de preguiça ou disposição em não realizar atividades. É uma palavra de uso informal e frequentemente associada ao desinteresse em realizar tarefas. Sua frequência de uso é moderada, sendo mais comum na fala cotidiana do que em contextos escritos formais.
Frase em Espanhol: No tengo ganas de salir, me da hueva.
Tradução: Não estou a fim de sair, me dá preguiça.
Frase em Espanhol: Ayer me dio hueva hacer la tarea.
Tradução: Ontem me deu preguiça de fazer a tarefa.
A palavra "hueva" é frequentemente usada em algumas expressões idiomáticas que refletem a cultura e o cotidiano de falantes de espanhol. Aqui estão algumas:
Frase em Espanhol: No seas hueva, levántate y haz algo.
Tradução: Não seja preguiçoso, levante-se e faça algo.
Frase em Espanhol: Se me quita la hueva, voy al gimnasio.
Tradução: Se a preguiça me deixar, vou à academia.
Frase em Espanhol: Siempre tengo hueva los lunes.
Tradução: Sempre tenho preguiça nas segundas-feiras.
Frase em Espanhol: La hueva no me deja trabajar.
Tradução: A preguiça não me deixa trabalhar.
Frase em Espanhol: A veces hay que luchar contra la hueva.
Tradução: Às vezes, é necessário lutar contra a preguiça.
A palavra "hueva" deriva do espanhol coloquial, que pode estar relacionada a "huevo" (ovo), onde "hueva" pode ser interpretada como uma forma de referência ao "estado de inatividade" (como um ovo). A palavra também pode ser uma variação registada de outras expressões que descrevem a ociosidade.
A palavra "hueva" encapsula não apenas um conceito de preguiça, mas também um aspecto cultural associado à disposição e à atividade em contextos sociais.