"Hurgar" é um verbo em espanhol.
[ur'ɡaɾ]
"Hurgar" significa mexer ou cavucar, geralmente em busca de algo. É frequentemente usado em situações em que alguém procura ou vasculha algo de maneira cuidadosa ou persistente. A palavra é usada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, sendo uma expressão comum em situações informais.
"Hurgar" é uma palavra de uso moderado; aparece frequentemente em conversas cotidianas, especialmente em contextos informais.
Ela começou a mexer na sua bolsa à procura das chaves.
No deberías hurgar en asuntos que no te competen.
"Hurgar" é parte de algumas expressões comuns no espanhol, que geralmente transmitem a ideia de procurar ou investigar:
(Mexer na ferida)
Hurgar en el pasado
(Cavucar no passado)
Hurgar entre las cosas
A palavra "hurgar" tem origem no espanhol antigo e é derivada do latim "urgare", que significa pressionar ou forçar. Com o tempo, passou a denotar a ação de mexer ou procurar.
Assim, "hurgar" é uma palavra versátil que abrange diferentes contextos de investigação e pesquisa, seja física ou emocional.