O termo "imaginar" é um verbo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /imaˈxinaɾ/.
As traduções mais comuns para "imaginar" em português são: - imaginar - conceber - supor
"Imaginar" significa formar imagens ou representações visuais de algo na mente, frequentemente relacionado a ideias, situações ou cenários que não são reais. No idioma espanhol, é um verbo de uso comum, tanto na fala oral quanto no contexto escrito, utilizado para descrever o ato de pensar em algo que não está presente ou que ainda não aconteceu. A frequência de uso é alta em diversas situações, especialmente em contextos criativos ou de planejamento.
Frase: Es fácil imaginar un futuro mejor. Tradução: É fácil imaginar um futuro melhor.
Frase: A veces, prefiero imaginar en lugar de enfrentar la realidad. Tradução: Às vezes, prefiro imaginar em vez de enfrentar a realidade.
"Imaginar" é uma parte importante das expressões idiomáticas em espanhol. Aqui estão algumas frases que incluem essa palavra:
Frase: No puedo imaginar la vida sin música. Tradução: Não posso imaginar a vida sem música.
Frase: Imagina que ganas la lotería. Tradução: Imagina que você ganha na loteria.
Frase: A veces es difícil imaginar lo que piensan los demás. Tradução: Às vezes é difícil imaginar o que os outros pensam.
Frase: Imagina lo que podrías hacer si tuvieras más tiempo. Tradução: Imagine o que você poderia fazer se tivesse mais tempo.
Frase: Es difícil imaginar un mundo sin amor. Tradução: É difícil imaginar um mundo sem amor.
Frase: A menudo imagino historias en mi cabeza. Tradução: Frequentemente imagino histórias na minha cabeça.
Frase: Si no lo has vivido, a veces es difícil imaginarlo. Tradução: Se você não viveu, às vezes é difícil imaginá-lo.
A palavra "imaginar" vem do latim "imaginari", que significa "formar uma imagem" ou "representar". Esta raiz remete à ideia de criar algo na mente, um conceito que tem suas origens na capacidade humana de elaborar pensamentos e visões.