"Incidir" é um verbo.
A transcrição fonética de "incidir" em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /inθiˈðir/
As principais traduções de "incidir" para o português são: - Incidir - Recaír - Atingir
Em espanhol, "incidir" significa atuar de maneira a influenciar ou ter um efeito sobre algo. É frequentemente usado em contextos formais, como em discussões sobre políticas, decisões e efeitos de ações. A frequência de uso é razoavelmente alta, e a palavra é comumente utilizada tanto na fala quanto na escrita, especialmente em contextos acadêmicos e profissionais.
"A mudança climática pode incidir na saúde da população."
"Es importante que los matrimonios incidan en la educación de sus hijos."
Embora "incidir" não tenha muitas expressões idiomáticas específicas, ela é frequentemente usada em contextos acadêmicos e formais, onde geralmente está associada a temas que envolvem influência ou efeito. Aqui estão algumas construções comuns:
"Incidir sobre uma decisão."
"Las políticas públicas deben incidir en la mejora del bienestar social."
"As políticas públicas devem incidir na melhoria do bem-estar social."
"El estudio incide en varios aspectos de la economía."
"O estudo incide sobre vários aspectos da economia."
"Es fundamental incidir en los puntos críticos del debate."
"É fundamental incidir nos pontos críticos do debate."
"Varias investigaciones inciden en la importancia de la educación."
"Várias pesquisas incidem sobre a importância da educação."
"La ética debe incidir en nuestras decisiones cotidianas."
A palavra "incidir" deriva do latim "incidere", que é formado por "in-" (significa "dentro") e "cadere" (significa "cair"). O sentido original é de "cair dentro", metaforicamente referindo-se ao ato de influenciar ou ter efeito em algo.
Se precisar de mais informações ou quiser explorar outra palavra ou tema, sinta-se à vontade para perguntar!