O termo "inflar" é um verbo.
/inˈflar/
No idioma espanhol, "inflar" significa aumentar o volume de algo, especialmente com ar. É frequentemente utilizado tanto em contextos físicos, como inflar um balão, quanto em contextos figurativos, como inflar o ego de alguém ou as expectativas. A frequência de uso é bastante comum, sendo utilizada tanto na fala oral quanto na escrita.
Tradução: "É necessário inflar os pneus do carro antes de sair."
Ejemplo: "Voy a inflar mis expectativas para el resultado del examen."
Tradução: "Quando ganhou o prêmio, começou a inflar o peito de orgulho."
Inflar las expectativas
Tradução: "O anúncio do filme conseguiu inflar as expectativas do público."
Inflar la fama
Tradução: "O escândalo inflou a fama do artista mais do que ele esperava."
Inflar el ego
Tradução: "Os elogios do chefe apenas serviram para inflar seu ego."
Inflar los números
A palavra "inflar" vem do latim "inflāre," que significa soprar ou encher de ar. O prefixo "in-" indica algo que é para dentro, enquanto "flāre" deriva de "flo," que significa soprar.