O verbo "instaurar" pertence à categoria dos verbos transitivos e intransitivos.
A transcrição fonética da palavra "instaurar" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: [insˈtawɾaɾ].
As traduções para o português incluem: - instaurar - estabelecer - instituir
"Instaurar" significa estabelecer ou fazer sob a forma de uma nova instituição ou lei. É utilizada em contextos jurídicos, sociais e administrativos, frequentemente em documentos formais ou discursos políticos. É uma palavra que aparece tanto na escrita quanto na fala, mas é mais comum em textos escritos devido ao seu uso formal.
O governo decidiu instaurar novas políticas de saúde.
Se pretende instaurar un sistema de justicia más equitativo.
Embora "instaurar" não seja uma palavra típica em expressões idiomáticas, pode aparecer em contextos que falem sobre a implementação de mudanças ou normas. Abaixo estão algumas frases que elucidam esse uso:
É fundamental instaurar o diálogo para poder resolver conflitos.
La nueva ley servirá para instaurar una mayor transparencia en el gobierno.
A nova lei servirá para instaurar uma maior transparência no governo.
El objetivo es instaurar un sentido de comunidad entre los ciudadanos.
O objetivo é instaurar um sentido de comunidade entre os cidadãos.
La reforma busca instaurar principios de igualdad y respeto.
A reforma busca instaurar princípios de igualdade e respeito.
Para instaurar la paz, es necesario el compromiso de todas las partes involucradas.
A palavra "instaurar" deriva do latim "instaurare," que significa "restaurar, reestabelecer." A etimologia sugere uma conexão com o ato de reestabelecer ou introduzir algo que antes existiu ou que é novo.
Sinônimos: - Establecer - Instituir - Implementar
Antônimos: - Eliminar - Destruir - Dissolver
Esta análise fornece um panorama abrangente sobre o uso e a expressão da palavra "instaurar" em espanhol, destacando sua importância e aplicação.