O termo "inyectar" é um verbo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /iɲekˈtaɾ/
As traduções mais comuns de "inyectar" para o português são: - injetar
Em espanhol, "inyectar" significa introduzir um líquido (geralmente um medicamento ou vacina) em um organismo através de uma seringa ou outro dispositivo. Este verbo é amplamente utilizado em contextos médicos e científicos. A frequência de uso é alta, principalmente na linguagem oral e escrita relacionada à saúde e medicina.
Es necesario inyectar la vacuna a todos los niños.
É necessário injetar a vacina em todas as crianças.
Los médicos tuvieron que inyectar un medicamento fuerte para aliviar el dolor.
Os médicos tiveram que injetar um medicamento forte para aliviar a dor.
Embora "inyectar" não seja frequentemente usado em expressões idiomáticas específicas, algumas construções podem ser encontradas no contexto médico e informal. Aqui estão algumas frases que ilustram o uso de "inyectar":
Inyectar moral a los empleados es fundamental para mejorar la productividad.
Injetar motivação nos funcionários é fundamental para melhorar a produtividade.
Es importante inyectar confianza en los pacientes antes de cualquier procedimiento.
É importante injetar confiança nos pacientes antes de qualquer procedimento.
Algunas empresas intentan inyectar innovación en sus procesos para ser más competitivas.
Algumas empresas tentam injetar inovação em seus processos para serem mais competitivas.
O verbo "inyectar" deriva do latim "iniectare", que significa "lançar em" ou "introduzir". A raiz "iect" está relacionada a "jogar" ou "lançar".
Sinônimos: - Administrar - Injetar (Português)
Antônimos: - Extraer (extrair)
Essa combinação de informações abrange diferentes aspectos do termo "inyectar", fornecendo um panorama completo sobre seu significado, uso e contexto na língua espanhola.