A palavra "izar" é um verbo.
A transcrição fonética de "izar" em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /iˈθaɾ/ (pronúncia na Espanha) ou /iˈzaɾ/ (pronúncia na América Latina).
As traduções de "izar" para o português incluem: - içar - levantar
"Izar" significa levantar ou fazer subir algo, geralmente usado em um contexto que envolve cordas ou velas, como içar uma bandeira ou vela de um barco. A palavra é usada com frequência tanto na fala oral quanto no contexto escrito.
Espanhol: Vamos izar la bandera en la plaza. Português: Vamos içar a bandeira na praça.
Espanhol: Ellos van a izar la vela del barco. Português: Eles vão içar a vela do barco.
"Izar" aparece em algumas expressões idiomáticas, especialmente em contextos relacionados a elevação ou ascensão.
Espanhol: Izar los ánimos entre los participantes es crucial para el éxito del evento. Português: Elevar os ânimos entre os participantes é crucial para o sucesso do evento.
Espanhol: Al izar la voz, logró captar la atención de todos. Português: Ao elevar a voz, ele conseguiu capturar a atenção de todos.
Espanhol: Es necesario izar los estándares de calidad en la producción. Português: É necessário elevar os padrões de qualidade na produção.
A palavra "izar" deriva do latim "izzāre", que significa "levantar" ou "erguer". Essa etimologia está relacionada com o ato de elevar algo, seja fisicamente ou simbolicamente.
Essa análise abrange a palavra "izar" em diversas dimensões, proporcionando uma compreensão abrangente de seu uso e características.