"Jarana" é um substantivo feminino.
/xaˈɾana/
No contexto do espanhol, "jarana" refere-se a uma festa ou celebração, geralmente caracterizada por música, dança e uma atmosfera animada. A palavra é frequentemente utilizada de forma coloquial, especialmente em países da América Latina como o Equador, sendo mais comum na fala oral do que na escrita. A frequência de uso é moderada, variando conforme o contexto cultural.
"Anoche tuvimos una jarana en casa de María."
"Ontem à noite tivemos uma farra na casa da Maria."
"La jarana no paró hasta la madrugada."
"A farra não parou até de manhã."
"Jarana" pode ser utilizada em várias expressões idiomáticas.
"Armar una jarana"
Referente a organizar uma festa ou uma celebração animada.
Exemplo: "Siempre que veo a mis amigos, armo una jarana."
"Sempre que vejo meus amigos, armo uma farra."
"Hacer jarana"
Usado para significar fazer barulho, agitar ou causar confusão.
Exemplo: "Los niños siempre hacen jarana cuando juegan en el parque."
"As crianças sempre fazem bagunça quando brincam no parque."
"Tenemos que salir de jarana"
Um convite para sair e se divertir, geralmente em forma de festa.
Exemplo: "Este sábado tenemos que salir de jarana."
"Este sábado temos que sair para uma festa."
A origem da palavra "jarana" é incerta, mas acredita-se que esteja relacionada ao termo andaluz em espanhol, sugerindo uma conotação com festas populares e tradição cultural, refletindo a vivacidade das celebrações hispanas.
Sinônimos: - fiesta - celebración - juerga
Antônimos: - seriedade - sobriedad
Essas informações abrangem diversos aspectos da palavra "jarana" e seu uso no espanhol, especialmente no contexto da América Latina.