"Jorobado" é um adjetivo em espanhol.
A transcrição fonética de "jorobado" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /xoɾoˈβaðo/
As traduções de "jorobado" para o português incluem: - Corcunda - Jorobado
"Jorobado" refere-se a alguém que tem uma corcunda ou um deformidade nas costas, que resulta em uma protuberância. Também pode ser usado em um sentido mais figurativo para descrever algo ou alguém que apresenta uma forma irregular ou estranha. A frequência de uso é moderada, variando de acordo com o contexto. É mais comum em contextos cotidianos e descritivos em fala oral, mas também pode aparecer em literatura e escritos descritivos.
Frase: El jorobado del relato es un personaje trágico.
Tradução: O jorobado do conto é um personagem trágico.
Frase: Aunque es jorobado, tiene un gran corazón.
Tradução: Embora seja corcunda, ele tem um grande coração.
Embora "jorobado" não esteja diretamente associado a muitas expressões idiomáticas, algumas expressões que utilizam a ideia de jorobas ou deformidades nas costas podem refletir nuances mais amplas, como questões de aceitação ou caráter:
Frase: Cada uno con su joroba, la vida es así.
Tradução: Cada um com sua corcunda, a vida é assim.
Frase: No hay que juzgar al jorobado por su apariencia.
Tradução: Não se deve julgar o corcunda pela sua aparência.
Frase: Aceptar a los jorobados de la vida es un signo de madurez.
Tradução: Aceitar os corcundas da vida é um sinal de maturidade.
Frase: Los jorobados a menudo tienen historias interesantes que contar.
Tradução: Os corcundas muitas vezes têm histórias interessantes para contar.
A palavra "jorobado" deriva do verbo "jorobar", que vem do latim vulgar ioruba, que significa "ter uma corcunda" ou "deformar". A raiz da palavra liga-se à ideia de um corpo ou forma alterada.
Essas informações abrangem a palavra "jorobado" no contexto solicitado. Se precisar de mais detalhes ou outra palavra, não hesite em perguntar!