"Jugarse" é um verbo pronominal da língua espanhola.
A transcrição fonética de "jugarse" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /xuˈɣaɾse/.
As traduções mais comuns de "jugarse" para o português incluem: - arriscar-se - jogar-se
"Jugarse" é um verbo que significa arriscar algo, geralmente um bem ou uma situação. Utiliza-se frequentemente em contextos informais, e é usado mais comumente na fala do que na escrita. Este verbo é frequentemente utilizado quando se fala sobre tomar uma chance ou arriscar algo valioso.
"Siempre hay que jugarse un poco para obtener grandes recompensas."
"Sempre é preciso arriscar um pouco para obter grandes recompensas."
"No me gusta jugarme mi dinero en apuestas."
"Não gosto de arriscar meu dinheiro em apostas."
Refere-se a fazer um esforço completo em uma situação sem garantias.
"Jugarse la vida."
"Arriscar a vida."
Usado em contextos onde alguém está em uma situação de risco ou perigo.
"Jugarse el pellejo."
"Arriscar a pele."
Significa colocar-se em risco, que pode envolver situações físicas ou emocionais.
"No quiero jugarme mi reputación."
"Não quero arriscar minha reputação."
Indica que a pessoa não quer colocar sua imagem em risco.
"Jugarse un as en la manga."
"Arriscar um trunfo na manga."
"Jugarse" deriva do verbo "jugar", que significa "jogar" em espanhol, originado do latim "jocāre". A adição do pronome reflexivo "se" transforma o verbo em pronominal, indicando que a ação se reflete sobre o sujeito que a executa.
Sinônimos: - arriesgarse - aventurarse
Antônimos: - evitar - prevenir