"Justamente" é um advérbio.
A transcrição fonética de "justamente" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /xustuˈmente/.
As traduções para o português incluem: - Justamente - Precisamente - Exatamente
"Justamente" é utilizado em espanhol para indicar precisão, exatidão ou que algo foi feito de forma exata. É uma palavra regular, que aparece frequentemente tanto na fala oral quanto no contexto escrito. Sua frequência de uso é alta em discursos, debates, conferências e também na linguagem cotidiana.
Frase em Espanhol: Justamente, no entiendo por qué sucedió esto.
Tradução: Justamente, não entendo por que isso aconteceu.
Frase em Espanhol: Justamente tienes razón en todos los puntos que mencionaste.
Tradução: Justamente, você está certo em todos os pontos que mencionou.
"Justamente" também aparece em várias expressões idiomáticas e contextos do cotidiano:
Frase em Espanhol: Justamente en el momento que llegué, comenzó la lluvia.
Tradução: Justamente no momento em que cheguei, a chuva começou.
Frase em Espanhol: Hiciste eso justamente para evitar problemas, ¿verdad?
Tradução: Você fez isso justamente para evitar problemas, não é?
Frase em Espanhol: Justamente cuando pensaba que todo estaba perdido, apareció una solución.
Tradução: Justamente quando pensava que tudo estava perdido, apareceu uma solução.
Frase em Espanhol: Justamente por eso es importante escuchar a los demás.
Tradução: Justamente por isso é importante ouvir os outros.
Frase em Espanhol: Ellos querían la verdad, y yo solamente les dije justamente lo que pensaba.
Tradução: Eles queriam a verdade, e eu apenas disse a eles justamente o que pensava.
"Justamente" deriva do adjetivo "justo", que significa 'justo' ou 'exato', precedido pelo sufixo "-mente", que transforma adjetivos em advérbios de modo. A origem etimológica remonta ao latim "justus", que significa 'justo'.
Sinônimos: - Precisamente - Exactamente - Correctamente
Antônimos: - Inexactamente - Erróneamente - Imprudentemente
Essa análise abrangente da palavra "justamente" ilustra seu uso, significado e relevância nas interações em espanhol.