Verbo.
/jus.ti.fi.ˈkar.se/
No idioma espanhol, "justificarse" refere-se ao ato de apresentar razões ou explicações para justificar uma ação, comportamento ou decisão. É frequentemente utilizado em contextos onde uma pessoa sente que precisa defender sua posição ou ações. A frequência de uso é razoavelmente alta tanto na fala oral quanto na escrita, especialmente em situações formais ou em debates.
"Él necesita justificarse ante el jefe por su falta."
"Ele precisa justificar-se diante do chefe pela sua falta."
"No debería justificarme, pero tengo mis razones."
"Não deveria justificar-me, mas tenho minhas razões."
"Justificarse" aparece em algumas expressões idiomáticas que refletem a necessidade de defesa ou explicação. Aqui estão algumas delas:
"No hay justificación para tu actitud."
"Não há justificativa para a sua atitude."
"Justificarse nunca es fácil."
"Justificar-se nunca é fácil."
"A veces, es mejor no justificarse."
"Às vezes, é melhor não justificar-se."
"Se justifica con palabras, pero sus acciones dicen lo contrario."
"Ele se justifica com palavras, mas suas ações dizem o contrário."
"Siempre tenemos que justificarnos ante los demás."
"Sempre temos que nos justificar diante dos outros."
A palavra "justificarse" vem do latim "justificare", que significa "tornar justo". É formada pelo prefixo "just-" que refere-se a "justo" ou "correto" e o sufixo "-ficar", que indica a ação de fazer ou tornar algo. Portanto, "justificarse" carrega a ideia de tornar-se justo aos olhos dos outros.