O verbo "lamer" é um verbo transitivo e intransitivo.
/ˈlameɾ/
No idioma espanhol, "lamer" significa tocar ou molhar uma superfície com a língua. É frequentemente usado para descrever a ação de lamber algo, como um alimento ou um objeto. A palavra é comum tanto na fala oral quanto na escrita, especialmente em contextos informais.
O cachorro começou a lamber o prato depois de comer.
Ella se lamió los labios al ver el pastel.
A palavra "lamer" não é comum em expressões idiomáticas na língua espanhola, mas algumas frases que a incluem podem ser interessantes:
"É melhor não lamber a ferida e procurar novas oportunidades."
"Lamer el suelo" - Usado para descrever alguém que se submete humilhantemente a outra pessoa.
"Não quero ver ninguém lambendo o chão por aquele chefe."
"Lamer las manos" - Geralmente utilizado para indicar alguém que está sendo subserviente ou que se submete a outra pessoa por interesse.
A palavra "lamer" vem do latim "lamināre", que significa "lamer, lixar", relacionado à ação de passar a língua sobre uma superfície.
A palavra "lamer" é bastante direta em sua aplicação, refletindo uma ação comum e facilmente reconhecível. É interessante notar como ela se entrelaça em contextos mais amplos de comunicação.