largar el veril - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

largar el veril (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Palavra: largar el veril

Parte do discurso: Expressão idiomática.

Transcrição fonética: /laɾˈɡaɾ el beˈɾil/

Possíveis traduções para o Português: soltar o vício / abandonar o vício.

Significado: A expressão "largar el veril" é uma maneira informal e coloquial de dizer "abandonar o vício" em espanhol. Na linguagem cotidiana, se refere a deixar de fazer algo habitual ou deixar um hábito prejudicial.

Frequência de uso: O uso desta expressão é mais comum na fala do que na escrita.

Exemplos: 1. Decidió largar el veril y empezar a hacer ejercicio. (Ele decidiu abandonar o vício e começar a fazer exercício.) 2. Es difícil largar el veril de fumar, pero es importante para la salud. (É difícil abandonar o vício de fumar, mas é importante para a saúde.)

Expressões idiomáticas com "veril":

  1. "Caer en los veriles": Esta expressão é usada quando alguém cai em tentação ou recai em um vício.
  2. Exemplo: Siempre cae en los veriles y termina comprando cosas innecesarias. (Ele sempre cai em tentação e acaba comprando coisas desnecessárias.)

  3. "No soltar el veril": Indica que alguém não consegue abandonar um hábito ruim.

  4. Exemplo: Lleva años fumando y no suelta el veril. (Ele fuma há anos e não larga o vício.)

Etimologia:

A expressão "largar el veril" tem origem na linguagem coloquial espanhola, utilizando o termo "veril" para se referir a um vício ou hábito prejudicial que precisa ser abandonado.

Sinônimos e Antônimos:

Sinônimos: abandonar el hábito, dejar la adicción, soltar la dependencia.

Antônimos: comenzar un vicio, mantener la adicción, no soltar el hábito.



3