"Lastimar" é um verbo.
[a.las.ti.mar]
"Lastimar" significa causar dor ou sofrimento a alguém, seja de forma física ou emocional. É um verbo que pode ser usado em contextos diversos, desde expressar arrependimento até referir-se a dor causada por ações ou eventos. A frequência de uso de "lastimar" é moderada em espanhol, sendo encontrado em contextos formais e informais, tanto na fala oral quanto no texto escrito.
"No quiero lastimar tus sentimientos."
(Não quero lastimar seus sentimentos.)
"El accidente lastimó a varias personas."
(O acidente lastimou várias pessoas.)
"Lastimar" pode ser encontrado em várias expressões idiomáticas em espanhol. Aqui estão algumas:
"Lastimar a alguien en su orgullo."
(Lastimar alguém em seu orgulho.)
Significado: Ferir a autoestima ou a dignidade de alguém.
"No lastimes más la situación."
(Não lastimes mais a situação.)
Significado: Não piore mais a situação.
"Lastimarse a sí mismo."
(Lastimar-se a si mesmo.)
Significado: Causar a si próprio dor ou sofrimento.
"Lastimar con palabras."
(Lastimar com palavras.)
Significado: Causar dor emocional através de palavras.
"Lastimar a alguien sin querer."
(Lastimar alguém sem querer.)
Significado: Causar dor a alguém involuntariamente.
A palavra "lastimar" vem do latim "languere", que significa "estar fraco" ou "sofrer". Com o passar do tempo, adquiriu o sentido de causar dor ou danos.
Esta estrutura proporciona uma visão abrangente sobre o verbo "lastimar", suas aplicações e nuances na língua espanhola.