A palavra "legajo" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "legajo" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /leˈxa.xo/.
As traduções mais comuns para "legajo" são: - dossiê - pasta - arquivo
No contexto da língua espanhola, "legajo" refere-se a um conjunto de documentos organizados, muitas vezes relacionado a um processo legal ou administrativo. É um termo usado frequentemente em ambientes jurídicos e administrativos. A frequência de uso é bastante alta em contextos formais e escritos, como documentos legais, processos judiciais, e arquivos administrativos.
O advogado revisou o dossiê antes de apresentar seu argumento.
Cada legajo debe ser mantenido en orden para facilitar su consulta.
"Legajo" também pode ser parte de algumas expressões idiomáticas e contextos que se referem à organização de documentos ou ao cumprimento de processos, tais como:
Vamos arquivar todas as informações para não perder nada.
Estar en el legajo - Significa estar documentado ou registrado formalmente.
Sua participação no projeto está registrada no dossiê da empresa.
Revisar el legajo - Faz referência à ação de verificar ou examinar documentos organizados.
É importante revisar o dossiê antes da reunião.
Hacer un legajo - Significa compilar ou reunir documentos para formar um dossiê.
Vamos a compilar um dossiê com toda a documentação necessária.
Tener un legajo - Se refere a ter um conjunto de documentos ou ser parte de um arquivo.
A palavra "legajo" vem do latim legāgium, que significa "coletânea de documentos". A raiz remete à ideia de legar, ou seja, transferir algo, o que é bastante apropriado no contexto de documentos que são frequentemente transferidos ou consultados ao longo do tempo.
Sinônimos: - Dossiê - Arquivo - Pasta
Antônimos: - Desorganização - Confusão - Desordem
Essas informações abrangem o uso e entendimento da palavra "legajo" no idioma espanhol, contextualizando-a em várias áreas relevantes.