A palavra "llorona" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "llorona" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: [ʝoˈɾona].
A palavra "llorona" é usada para descrever uma pessoa, geralmente uma mulher, que chora frequentemente ou que se lamenta de forma excessiva. Na cultura popular, o termo é frequentemente associado à Llorona, uma figura do folclore latino-americano, uma mulher que chora a perda de seus filhos e assombra os rios. O uso de "llorona" é comum tanto na fala oral quanto no contexto escrito, embora seja mais frequente em contextos informais e coloquiais.
Ella siempre se comporta como una llorona cuando tiene problemas.
(Ela sempre se comporta como uma chorona quando tem problemas.)
No seas llorona, no es tan grave.
(Não seja chorona, não é tão grave.)
A palavra "llorona" aparece em algumas expressões idiomáticas, refletindo a ideia de exagero em lamentações ou em choro.
No hay que ser llorona por todo.
(Não é preciso ser chorona por tudo.)
Esa chica es una llorona, siempre busca compasión.
(Essa garota é uma chorona, sempre busca compaixão.)
A veces ser llorona puede ser una buena estrategia para llamar la atención.
(Às vezes ser chorona pode ser uma boa estratégia para chamar a atenção.)
A palavra "llorona" deriva do verbo "llorar", que significa "chorar" em espanhol. O sufixo "-ona" indica aumento ou uma característica pronunciada, sugerindo uma pessoa que chora em demasia ou que se lamenta.
Essas informações sobre "llorona" devem proporcionar uma visão abrangente de sua utilização, contexto e significados na língua espanhola.