O termo "luchar" é um verbo em espanhol.
A transcrição fonética de "luchar" usando o Alfabeto Fonético Internacional (API) é /luˈt͡ʃaɾ/.
"Luchar" significa empenhar-se em um esforço ou conflito, seja físico, emocional ou de ideias. É um verbo comumente utilizado em contextos diversos, desde a luta por direitos e justiça, a lutas físicas e esportivas. A frequência de uso é alta tanto na fala oral quanto no contexto escrito, dependendo do tema em questão. Porém, é mais comum ser ouvido em discursos e reivindicações sociais.
Frase: "La gente lucha por sus derechos."
Tradução: "As pessoas lutam por seus direitos."
Frase: "Es importante luchar contra la injusticia."
Tradução: "É importante lutar contra a injustiça."
"Luchar" é frequentemente usado em várias expressões idiomáticas na língua espanhola, destacando a ideia de esforço e determinação.
Luchar con uñas y dientes
Significado: Lutar com todas as forças, defender algo com determinação.
Exemplo: "Ella luchó con uñas y dientes por su puesto de trabajo."
Tradução: "Ela lutou com todas as forças por seu posto de trabalho."
Luchar a brazo partido
Significado: Lutando bravamente contra dificuldades.
Exemplo: "Los ciudadanos luchan a brazo partido contra la corrupción."
Tradução: "Os cidadãos lutam bravamente contra a corrupção."
Luchar por un ideal
Significado: Lutar em prol de uma ideia ou causa.
Exemplo: "Muchos luchan por un ideal de justicia social."
Tradução: "Muitos lutam por um ideal de justiça social."
O termo "luchar" deriva do latim "lūctare", que significa "lutar" ou "debater". O uso da raiz "luct-" se relaciona com a ideia de se esforçar ou contender.
Essa análise detalha o uso e a relevância do verbo "luchar" no idioma espanhol, demonstrando a riqueza de seu significado e as diversas maneiras pelas quais pode ser empregado.