A palavra "luto" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética da palavra "luto" usando o Alfabeto Fonético Internacional é /ˈluto/.
A tradução de "luto" para o português é "luto", mantêm-se a mesma forma.
Em espanhol, "luto" refere-se ao estado de pesar ou luto que uma pessoa sente após a morte de um ente querido ou em resposta a uma grande perda. É utilizado em contextos tanto culturais quanto jurídicos, por exemplo, em procedimentos relacionados a heranças. A frequência de uso é alta, tanto na fala quanto na escrita, com ligeira predominância em contextos escritos, pois muitas vezes é mencionado em textos formais, artigos e obituários.
"Ella está de luto por la muerte de su abuela."
"Ela está de luto pela morte de sua avó."
"El luto se lleva durante un año en algunas culturas."
"O luto é mantido por um ano em algumas culturas."
A palavra "luto" é usada em várias expressões idiomáticas e contextuais que refletem o estado de tristeza ou perda:
"Vestirse de luto" significa vestir-se com roupas escuras ou com características que simbolizam o luto.
"Ella se vistió de luto durante el funeral de su padre."
"Ela se vestiu de luto durante o funeral do seu pai."
"Luto en el corazón" refere-se ao sentimento profundo de tristeza interna.
"Siempre llevaré el luto en el corazón por su pérdida."
"Sempre carregarei o luto no coração pela sua perda."
"Luto social" é um termo usado para descrever um luto que é sentido por uma coletividade ou comunidade.
"El país entero estaba en luto social por los acontecimientos."
"Todo o país estava em luto social pelos acontecimentos."
A palavra "luto" provém do latim "lugentum", que se relaciona com a ideia de lamentação e dor. O termo se consolidou nas línguas românicas, incluindo o espanhol e o português, mantendo sua acepção de pesar.
Essas informações abrangem o uso, significado e contexto da palavra "luto" no idioma espanhol, bem como sua relevância cultural e expressões associadas.