A palavra "machaca" é um substantivo femenino em espanhol.
A transcrição fonética de "machaca" no Alfabeto Fonético Internacional é [maˈtʃaka].
A tradução de "machaca" para o português é "carne desfiada". Ela também pode se referir ao prato tradicional mexicano que utiliza carne seca ou desfiada.
"Machaca" é uma palavra que se refere principalmente à carne desfiada, frequentemente utilizada em pratos da culinária mexicana, como no famoso "machaca con huevos" (machaca com ovos). É uma palavra comum e pode ser encontrada tanto no uso oral quanto no escrito, especialmente em contextos relacionados à culinária.
"Eu adoro o café da manhã com machaca e ovos."
"La machaca se puede servir con tortillas."
"Machaca" não é uma palavra que aparece frequentemente em expressões idiomáticas, mas é usada em combinações dentro da culinária mexicana, onde a carne desfiada é um ingrediente importante. Aqui estão algumas frases relacionadas à culinária que incluem "machaca":
"A machaca é um ingrediente essencial em muitos pratos do norte do México."
"Cuando voy a la tienda, siempre busco machaca para hacer tacos."
"Quando vou à loja, sempre procuro machaca para fazer tacos."
"Hicimos una fiesta con machaca, frijoles y tortillas."
A palavra "machaca" tem origem no espanhol do norte do México e deriva do verbo "machacar", que significa "esmagar". Refere-se ao processo de desfiar ou esmagar a carne seca, que é uma prática comum na preparação de alimentos na região.