A palavra "malhechor" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "malhechor" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /mal.e.t͡ʃoɾ/.
As traduções para o português incluem: - "malfeitor" - "transgressor" - "criminoso"
No idioma espanhol, "malhechor" refere-se a alguém que comete um ato ilícito, um criminoso ou transgressor de leis. É uma palavra frequentemente utilizada no contexto jurídico e, embora apareça em textos escritos, também é comum na fala oral.
Español: El malhechor fue atrapado por la policía en la escena del crimen.
Português: O malfeitor foi preso pela polícia na cena do crime.
Español: Los malhechores suelen planear sus crímenes con antelación.
Português: Os criminosos costumam planejar seus crimes com antecedência.
A palavra "malhechor" não possui no idioma espanhol um uso muito comum em expressões idiomáticas. Contudo, pode ser utilizada em contextos que discutem a criminalidade ou a lei.
Español: A veces, un malhechor puede ser alguien que parecía un buen vecino.
Português: Às vezes, um malfeitor pode ser alguém que parecia um bom vizinho.
Español: El malhechor de la historia fue apresado gracias a la valentía de un testigo.
Português: O criminoso da história foi preso graças à bravura de uma testemunha.
Español: No hay que subestimar a un malhechor; siempre pueden surgir imprevistos.
Português: Não se deve subestimar um malfeitor; imprevistos sempre podem surgir.
A palavra "malhechor" tem origem no latim "male factor", que significa "aquele que faz o mal". Ela combina o prefixo "mal-", que indica algo negativo, e "hechor", que deriva de "facere", que significa "fazer" ou "realizar".
Essa estrutura fornece uma ampla visão sobre o termo "malhechor", sua utilização e significado no idioma espanhol, além de seu contexto histórico e linguístico.