O termo "mancharse" é um verbo reflexivo.
A transcrição fonética de "mancharse" usando o Alfabeto Fonético Internacional é: /manˈtʃaɾ.se/
As traduções de "mancharse" para o Português incluem: - manchar-se - sujar-se
"Mancharse" significa tornar-se manchado ou sujo. É frequentemente utilizado para descrever a ação de um indivíduo que acaba por se comprometer ou cobrir-se com uma substância que causa manchas, como tinta, comida ou sujeira. É uma palavra comum na língua espanhola e é amplamente utilizada tanto na fala oral quanto no contexto escrito.
Exemplos:
1. "Siempre me mancho cuando como pasta."
"Eu sempre me mancho quando como macarrão."
"Mancharse" é utilizado em algumas expressões idiomáticas e coloquiais. Aqui estão algumas instâncias:
"Mancharse de gloria"
Referindo-se a alguém que adquire prestígio ou honra.
Exemplo: "El atleta se manchó de gloria tras ganar la medalla de oro."
"O atleta se manchou de glória após ganhar a medalha de ouro."
"Mancharse las manos"
Usado para indicar a participação em ações questionáveis ou moralmente duvidosas.
Exemplo: "No quiero mancharme las manos en este negocio oscuro."
"Não quero me manchar as mãos neste negócio sombrio."
"Mancharse el nombre"
Referente a alguém que prejudica sua reputação.
Exemplo: "Su conducta hizo que se manchara su nombre en la comunidad."
"Seu comportamento fez com que seu nome fosse manchado na comunidade."
"Mancharse de algo"
Utilizado para descrever a ação de ser associado a uma situação negativa.
Exemplo: "No puedo creer que me mancharan de ese escándalo."
"Não posso acreditar que me mancharam com esse escândalo."
A palavra "manchar" vem do latim "mancare", que significa "tornar-se manchado" ou "sujar". O sufixo reflexivo "-se" indica que a ação afeta o próprio sujeito.
Sinônimos: - ensuciarse - deteriorarse (em certos contextos)
Antônimos: - limpiar(se) - aclarar(se)