A palavra "manido" é um adjetivo.
A transcrição fonética de "manido" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /maˈnido/.
As traduções mais comuns de "manido" para o português incluem: - Trivial - Batido - Clichê
"Manido" é utilizado em espanhol para descrever algo que se tornou excessivamente repetitivo, clichê ou sem originalidade devido ao uso frequente. A frequência de uso é moderada, sendo mais comum na comunicação escrita, como ensaios, artigos ou críticas, do que na conversa coloquial.
"O argumento do filme era tão batido que perdi o interesse rapidamente."
"Utilizar frases manidas en un discurso puede hacer que su mensaje pierda impacto."
A palavra "manido" aparece em algumas expressões idiomáticas e contextos mais amplos:
"Os clichês batidos na literatura costumam entediar o leitor."
"Argumentos manidos"
"Os argumentos clichês no conseguem convencer ninguém no debate."
"Frases manidas"
"Usar frases clichês na conversa pode soar pouco autêntico."
"Temas manidos"
A palavra "manido" provém do verbo "manidar", que significa "manipular" ou "tocar com a mão". O termo evoluiu para o sentido de algo que foi tão "manipulado" ou "usado" que perdeu sua frescura ou originalidade.