A palavra "marchito" é um adjetivo.
/marˈtʃito/
Em espanhol, "marchito" refere-se a algo que está seco, sem vida ou em um estado de deterioração, especialmente em relação a plantas ou flores. É uma palavra frequentemente usada para descrever algo que perdeu sua frescura ou vigor.
A palavra "marchito" é usada de forma relativamente comum tanto na fala oral como no contexto escrito, especialmente em descrições de vegetação e estado de saúde de plantas.
La flor en la mesa está marchita.
A flor na mesa está murcha.
El árbol marchito era un claro signo de la sequía.
A árvore murcha era um sinal claro da seca.
"Marchito" pode aparecer em várias expressões idiomáticas em espanhol, principalmente relacionadas a estados de deterioração ou desânimo. Aqui estão algumas:
Estar marchito de corazón
Estar triste ou desanimado.
Estar marchito de corazón es una forma de decir que alguien ha perdido la esperanza.
Estar murcha de coração é uma maneira de dizer que alguém perdeu a esperança.
Dejar marchito los sueños
Deixar os sonhos sem vida.
El fracaso en el examen dejó marchito los sueños de su carrera.
A falha no exame deixou os sonhos da sua carreira murchos.
Marchito por el tiempo
Murcha por causa do tempo.
El proyecto se volvió marchito por el tiempo y la falta de interés.
O projeto se tornou murcha por causa do tempo e da falta de interesse.
A palavra "marchito" tem origem no verbo espanhol "marchitar", que significa secar ou perder frescura. O verbo "marchitar" tem raízes no latim "mārcĭtāre", que significa murchar ou ficar seco.